2012年10月13日

ノーベル文学賞を考える

今回のノーベル文学賞の選考でも、村上春樹
氏が外れ、中国の莫言氏に決定しました。

村上ファンの方たちは、さぞかし悔しい思い
をしていることでしょう。



しかし、ノーベル賞に文学賞があること自体、
子竜は違和感を覚えています。正しい選考を
し得ないからです。

なぜなら、世界中で執筆された作品を選考委員が
すべて把握できるはずもなく、多国語に翻訳され
たもののみ対象とされるからです。

そして、翻訳者の文学性に影響される点ですね。
翻訳者の能力次第で当落が左右されるでしょう。



そもそも、文学の定義からして曖昧です。

何が文学で何が大衆小説なのか、分類する基準
は何なのか、明確に答えられる人は世界に一人
としていないでしょう。

小説には、その国の言語特有のニュアンスが多
分に含まれていますので、原語で読まない限り
本当の価値はわからないと思います。



陸上競技や水泳競技のように、誰が一着なのか
はっきりしている分野ではありません。選考委
員の好みもあるでしょう。

でも、受賞しないから作品の価値が下がるわけ
でもなく、村上氏は日本が誇る作者の一人であ
ることには変わりありません。


※北海道グルメ通販
美味しくなければ返金します。
http://dondon.in/shop/onlineshop/518h90t1ki.html



posted by 子竜 螢 at 08:52| Comment(2) | ニュース 事件 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
中日新聞曰く、中国人作家の受賞により、今後、10年は“アジア枠”は見込めないそうです。 村上氏、終わったみたいですね。 ちなみに、当該賞受賞者の大江健三郎大先生は、欧米での幾多の講演活動など、根回しが周到だったようです。 くだらないハナシですよね。
Posted by りんらん at 2012年10月13日 21:54
りんらんさん、コメントありがとうございます。

好みの問題ですと断った上で書きますが、村上
氏の作品は、ライトノベルの延長ではないかと
感じています。

つまり、最初から選考の対象にはなっていない
気がしますね。

ノーベル文学賞が求めている作品の質は、これ
までの受賞作からしますと、別にあると思われ
ます。

世界的に翻訳されて売れているという次元の
話ではないのでしょう。

ですので、終わったというよりも、最初から
接点のない次元にいる作品と言えるのでは
ないでしょうか。
Posted by 子竜 螢 at 2012年10月14日 03:56
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。